” “inhabit” 多用在谈论生态环境地理自然等语境中inhabitlive区别,来表示 “动物在某处栖息”。
dwell 文学上的用词,口语中通常用live代替Those two men are dwelling with us那两个人跟inhabitlive区别我们住在一起reside 书面用词,指合法的永久性居住,也指在豪华的住宅里居住They reside abroadinhabitlive区别他们居住在国外inhabit 强调人或动物居住在某个地区并已适应某种特殊环境Woodpeckers。
区别dwell 文学上的用词,口语中通常用live代替reside 书面用词,指合法的永久性居住,也指在豪华的住宅里居住inhabit 强调人或动物居住在某个地区并已适应某种特殊环境settle 侧重指某人定居于城市国家或地区,而不指居住的住所以下是英语语法的相关介绍情态动词本身就具有一定的。
A live不及物,inhabit及物 例句I live in a flat in Bridge Streetinhabitlive区别我住在布里奇大街的一套公寓里inhabit a city住在城市 Thoughts inhabit his mind各种思想占据了inhabitlive区别他的心灵To inhabit or hide in a den穴居居住或藏在洞穴里 希望对你有帮助。
inhabit, abide, live, reside, stay 这几个词都有“住”的意思其区别在于live作“居住,住”解时,是普通用语,指住在某一地方,多用于日常生活口语中,是不及物动词,后面常与介词连用reside为正式用语,指在某地固定居住或合法地居住inhabit指人或动物因适应所生活地域的自然环境而定居下来,通常用。
habitable和inhabitable的中文翻译为可居住的,但区别在于habitable的可居住是倾向于“适合”,也就是适合居住的inhabitable的可居住是倾向于“可以”,也就是可以居住的不知道你明白这个区别了没有当你对两个单词混淆的时候,可以查一下英英词典或者看两个例句,也许问题就会迎刃而解。
牛津高阶的解释 liveto have your home at a particular place 把家安在一个特定的地方,强调的是安家 dwellformal or literary to live somewhere 正式或文学用语,居住在某处 inhabitto live in a particular place 生活在某个特定的地方,和live的区别在于不一定“安家”。
Habiter 等同于英语中的to live in, to reside in, to inhabit,常用来表达某人住在哪里它是er结尾的常规动词,后面可加可不加介词例句J#39habite Paris, J#39habite à ParisI live in Paris我住在巴黎Nous avons habité une maison, dans une maisonWe lived in a house我们之前住。
1 quotEarthquot is the name given to the planet we inhabit, commonly referred to as quotthe Earthquot It can also mean quotthe ground,quot quotthe surface,quot or quotsoil,quot and is usually preceded by quotthequot Examples The Earth orbits around the sun The plane plummeted to the Earth。
本文仅代表作者观点,不代表百度立场。
本文系作者授权百度百家发表,未经许可,不得转载。
发表评论